fcl

Przywileje zamiast uprawnień, certyfikaty zamiast upoważnień – skutki sprostowania 1178/2011 po mojej petycji

 

Fcl


Poniżej znajdziesz krótki przewodnik po najnowszym sprostowaniu z 12.05.2025 r. do rozporządzenia Komisji (UE) 1178/2011. Zmiany nie modyfikują meritum przepisów FCL/MED, ale porządkują polską terminologię tak, aby była spójna z wersją angielską i praktyką EASA. Najważniejsze korekty to m.in. zastąpienie „uprawnień” słowem „przywileje”, „upoważnienia” – „certyfikat”, a „szkolenia w locie” – „szkoleniem praktycznym” (oraz w nagłówkach: „Szkolenie w powietrzu”).

Niektóre zmiany terminologii ( przywilej zamiast „uprawnienie”, certyfikat zamiast „upoważnienie”,) nie były kosmetyką. Przesądzają, czy urząd wydaje decyzję administracyjną, czy robi tylko wpis/poświadczenie, co wpływa na opłatyterminy i możliwość odwołania.  Korekty tych pojęć zostały wprowadzone w wyniku mojej petycji. O problemie pisałem też na blogu –> LINK.

Słownik ogólny (terminy)

EN (Part-FCL/MED) PL — było PL — jest
privileges uprawnienia przywileje
instructor certificate uprawnienie / upoważnienie instruktorskie certyfikat instruktora
certificate (general) upoważnienie certyfikat
practical training szkolenie w locie szkolenie praktyczne
flight training (nagłówek sylabusa) SZKOLENIE W LOCIE SZKOLENIE W POWIETRZU
instrument training szkolenie w locie wg wskazań przyrządów szkolenie praktyczne wg wskazań przyrządów
night training szkolenie w locie nocnym szkolenie praktyczne w locie nocnym
medical certificate świadectwo lekarskie orzeczenie lekarskie
certificate of completion zaświadczenie zaliczenia szkolenia zaświadczenie o zaliczeniu szkolenia
renewal wznowienie (…w celu wznowienia uprawnień) wznowienie (…w celu wznowienia przywilejów wynikających z uprawnienia/certyfikatu)
co-pilot / first officer „drugi pilot” … z wyłączeniem pilota szkolącego się tylko… …z wyłączeniem pilota obecnego wyłącznie w celu odbycia szkolenia praktycznego
FCL.705 — privileges of class/type rating Uprawnienia posiadacza… Przywileje posiadacza…

Role, skróty, egzaminatorzy (nazwy + język „certyfikat/przywileje”)

Skrót EN (stała) PL — było PL — jest
FI Flight Instructor instruktor szkolenia ogólnego instruktor szkolenia praktycznego
IRI Instrument Rating Instructor (rola bez zmiany) + „uprawnienie” (rola bez zm.) + certyfikat instruktora; przywileje
CRI Class Rating Instructor (rola bez zm.) + „uprawnienie” (rola bez zm.) + certyfikatprzywileje
TRI Type Rating Instructor (rola bez zm.) + „uprawnienie” (rola bez zm.) + certyfikatprzywileje
SFI Synthetic FlightInstructor instruktor lotów na urz. syntetycznych instruktor szkolenia praktycznego na urz. syntetycznych + certyfikatprzywileje
MCCI Multi-Crew Cooperation Instructor (rola bez zm.) + upoważnienie (rola bez zm.) + certyfikatprzywileje („prowadzenie szkolenia praktycznego…”)
STI Synthetic Training Instructor instruktor w locie na urz. syntetycznych instruktor szkolenia praktycznego na urz. syntetycznych + certyfikatprzywileje
MI Mountain (Operations) Instructor Instruktor lotów w terenie górzystym Instruktor szkolenia praktycznego w terenie górzystym
FTI Flight Test Instructor (rola bez zm.) + „uprawnienia” (rola bez zm.) + certyfikat instruktoraprzywileje, „szkolenie praktyczne
FE Flight Examiner „pilot egzaminator jest uprawniony do…” Przywileje FE obejmują…; wymagany certyfikat FI
TRE Type Rating Examiner „TRE jest uprawniony do…” Przywileje TRE obejmują…; pierwszy certyfikat TRE
CRE Class Rating Examiner „CRE jest upoważniony do…” Przywileje CRE obejmują…
FIE Flight Instructor Examiner egzaminator instruktorów
„uprawnienia do wykonywania prób w locie” (opis niespójny)
Experimental Test Pilot (FCL.820)
„uprawnienia do wykonywania prób w locie” (opis niespójny)
uprawnienie pilota doświadczalnego + opis przywilejów  

Tekst sprostowania znajdziecie tutaj–> LINK

 
 
💬   Nie zapomnij również, zerknąć od czasu do czasu na konto na facebook.com/avialawpl 😏 



Opublikowano

w

przez

Tagi:

Komentarze

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *